Department of Languages and Literatures / Institutionen för språk och litteraturer: Recent submissions
Now showing items 121-140 of 140
-
Underbart är kort. Det fåordiga latinet
(Institutionen för språk och litteratur, Göteborgs universitet, 2010) -
Att berätta om det som hänt. Tempus i förfluten tid i spanska och italienska
(Institutionen för språk och litteratur, Göteborgs universitet, 2010) -
Små ord, stora stötestenar. Om engelskans artikelsystem
(Institutionen för språk och litteratur, Göteborgs universitet, 2010) -
Mti, jiti kijiti − nominalklasser och ordbildning i bantuspråk − exemplet swahili
(Institutionen för språk och litteratur, Göteborgs universitet, 2010) -
Grekiska: om p, så q
(Institutionen för språk och litteratur, Göteborgs universitet, 2010) -
Personliga pronomen för tredje person och demonstrativa pronomen i fornkyrkoslaviska
(Institutionen för språk och litteratur, Göteborgs universitet, 2010) -
Ordföljdsvariation i nederländska
(Institutionen för språk och litteratur, Göteborgs universitet, 2010) -
Ordning och reda i tyskan … och verbet kommer sist
(Institutionen för språk och litteratur, Göteborgs universitet, 2010) -
Språkvetenskapen i praktiken och praktiken i språkvetenskapen
(Institutionen för språk och litteratur, Göteborgs universitet, 2010) -
Förord
(Institutionen för språk och litteratur, Göteborgs universitet, 2010) -
Preliminary Inventory of Slavic Cyrillic and Glagolitic Manuscripts and Early Printed Books in Sweden
(Göteborgs universitet, 2010-12-29) -
English at Work. The communicative situation of engineers
(2010)In the formation of globally operating European or international business corporations, an increasing number of Swedish companies have been sold to owners abroad in recent years. This often implies that their head office ... -
Geschlechtsübergreifende Personenbezeichnungen. Eine Referenz- und Relevanzanalyse an Texten
(2010-08-23)This thesis deals with patterns of variation in the usage of gender-inclusive personal nouns in contemporary German texts. The aim is to examine the existence and shape of such patterns on the basis of textual analyses. ... -
National Theatre and the 20th Century Irish Dream Play
(2010-05-06) -
Linguistic Landshapes. A comparison of official and non-official language management in Rwanda and Uganda, focusing on the position of African languages
(2010-05-06)This thesis is a macro-sociolinguistic study and comparison of language status and use in Rwanda and Uganda. The data was collected in fieldwork. The study covers the main formal domains in society, both official and ... -
Fantastique et révolte chez Jean Muno et Hugo Raes
(2010-02-03)This thesis examines the thematic of revolt in the work of two Belgian writers, Jean Muno (1924-1988), French-speaking, and Hugo Raes (1929-), Dutch-speaking. It is not a comparative study of their texts; the differences ... -
Zur Absurdität und Relativität im Werk Reinhard Lettaus
(2009-12-15)This study focuses on the thematic and narrative continuity of the literary prose work of the German writer Reinhard Lettau (1929-1996). Reinhard Lettau published six pieces of literary prose, including experimental short ... -
Poiski Rusi nevidimoj. Kitezskaja legenda v russkoj kul'ture. 1843-1940
(2009-11-20)This doctoral dissertation examines the legend of the invisible city of Kitezh, its development and the role that it played in Russian culture between the years 1843 and 1940. It was during this period that the original ... -
Die Funktion der Bibel in Brechts Parabelstück Der gute Mensch von Sezuan und in zwei seiner Vorlagen
(Tönning : Der Andere Verlag, 2009-10-18)The Bible has had a considerable impact on Brecht’s literary production, which is already verified by scholars such as Reinhold Grimm and G. Ronald Murphy. However little attention has been paid to the influence of the ... -
The Subtitling of Discourse Particles. A corpus-based study of well, you know, I mean, and like, and their Swedish translations in ten American films
(2009-09-24)The aim of the present study is to investigate the four discourse particles (DPs) well, you know, I mean, and like, and their Swedish subtitle translations. This is done in order to see to what extent it is possible to ...