Show simple item record

dc.contributor.authorLindgren, Madelene
dc.date.accessioned2013-06-25T13:34:50Z
dc.date.available2013-06-25T13:34:50Z
dc.date.issued2013-06-25
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/2077/33156
dc.description.abstractI denna uppsats jämförs tretton av H.C. Andersens sagor med deras översättningar till svenska och engelska. Det som undersöks är hur icke-verbal kommunikation, framför allt paralingvistisk kommunikation, har översatts, och vilka konsekvenser översättarnas val får.sv
dc.language.isoswesv
dc.relation.ispartofseriesSPL masteruppsats ÖP danskasv
dc.relation.ispartofseriesSPL 2013-006sv
dc.subjectöversättningsv
dc.subjectH.C. Andersensv
dc.subjecticke-verbal kommunikationsv
dc.subjectparalingvistisk kommunikationsv
dc.title"Hvad beholder jeg da tilbage?" Översättning av icke-verbal kommunikation till svenska och engelska i tretton av H.C. Andersens sagorsv
dc.typeText
dc.setspec.uppsokHumanitiesTheology
dc.type.uppsokH2
dc.contributor.departmentUniversity of Gothenburg/Department of Languages and Literatureseng
dc.contributor.departmentGöteborgs universitet/Institutionen för språk och litteraturerswe
dc.type.degreeStudent essay


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record