dc.contributor.author | Allwood, Anja | |
dc.date.accessioned | 2013-08-23T12:50:03Z | |
dc.date.available | 2013-08-23T12:50:03Z | |
dc.date.issued | 2013-08-23 | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/2077/33732 | |
dc.description.abstract | Detta är en korpusundersökning av nederländskans speciella tidsadverbial som består av nominalfraser i genitiv samt deras översättningar till svenska. Det visade sig att den vanligaste översättningslösningen var en prepositionsfras med "på" som huvudord. Tidsadverbialens placering i satsen på respektive språk har också undersökts och resultaten visar på att majoriteten av tidsadverbial behålls på samma plats i satsen på svenska som på nederländska. | sv |
dc.language.iso | swe | sv |
dc.relation.ispartofseries | SPL masteruppsats ÖP nederländska | sv |
dc.relation.ispartofseries | SPL 2013-048 | sv |
dc.subject | översättning | sv |
dc.subject | tidsadverbial | sv |
dc.subject | tidsbestämmande genitivfraser | sv |
dc.subject | nederländska | sv |
dc.subject | svenska | sv |
dc.title | Från tidigt på morgonen till sent på natten. En undersökning av nederländskans tidsbestämmande genitivfraser i översättning till svenska | sv |
dc.type | Text | |
dc.setspec.uppsok | HumanitiesTheology | |
dc.type.uppsok | H2 | |
dc.contributor.department | University of Gothenburg/Department of Languages and Literatures | eng |
dc.contributor.department | Göteborgs universitet/Institutionen för språk och litteraturer | swe |
dc.type.degree | Student essay | |