Thèmes marqués en traduction. Une étude qualitative de l’emploi de thèmes marqués dans la traduction suédois-français et anglais-français
Abstract
I denna studie jämförs användningen av markerade teman i franska originaltexter med översättningar från både svenska och franska utifrån ett systemiskt-funktionellt perspektiv. Genom att analysera temaanvändningen i anföranden från Europaparlamentet på franska, svenska och engelska, tillsammans med de franska översättningarna av de två sistnämnda, diskuteras huruvida de översatta texterna skiljer sig från originaltexterna. I vår diskussion har vi kunnat identifiera några systematiska tendenser som är gemensamma för de två språkparen (svenska-franska och engelska-franska),
men våra iakttagelser tyder också på att det är de källspråksspecifika skillnaderna som är mest framträdande.
Degree
Student essay
View/ Open
Date
2021-04-30Author
White, Matthew
Keywords
Franska
språkvetenskap
översättningsvetenskap
linguistique
traductologie
thème
grammaire systémique fonctionnelle
Series/Report no.
SPL magisteruppsats, franska
SPL 2020-069
Language
fra