Bland ikoner och gadgetar En undersökning av hjälptexten i operativsystemet Windows 7 ur ett läsbarhets- och begriplighetsperspektiv
Abstract
Sverige är ett land med hög datortäthet. Relationen mellan människa och dator är
därför något som är essentiellt och påtagligt på arbetsplatser och utbildande
institutioner. För att datoranvändaren skall kunna utnyttja datorn som arbetsredskap
på ett optimalt sätt måste användaren också involvera sig själv i en språklig
kommunikation med det operativsystem som finns i datorn. De vanligaste
operativsystemen bygger på ett grafiskt användargränssnitt, där användaren
interagerar med operativsystemet via en metaforisk skrivbordsmiljö.
Undersökningen i uppsatsen utgår från de hjälptexter som finns integrerade i ett av
de vanligaste operativsystemen, nämligen Windows 7. Syftet med undersökningen
är att undersöka hur den hjälptext som är integrerad i Windows 7 kommunicerar sitt
innehåll till datoranvändaren. Därför granskas hur denna hjälptext fungerar ur ett
perspektiv som utgår från begreppen ’läsbarhet’ och ’begriplighet’. Texten återfinns
i Start-menyn under rubriken Hjälp och support. Undersökningen utgår från tre
frågeställningar som utgår från vilken betydelse läsarens genrekompetens, den
interpersonella strukturen och den textuella strukturen kan ha för hur användaren
förstår och uppfattar hjälptexten.
I reultatdelen lyfts användarens genrekompetens fram som något betydelsefullt
för hur läsaren kan uppfatta texten. Hjälptexten använder i den interpersonella
strukturen ett direkt tilltal till användaren och avgränsar textens deltagare på olika
sätt. I hjälptexten framställs operativsystemet som en deltagare, vilket kan bero på
ett inflytande från amerikanska texter. De metatextuella påståendena är tillika något
som kännetecknar texten. I den textuella strukturen präglas hjälptexten av att den
verbalt måste återge det som skildras visuellt på skärmen, men också av att den
måste konkretisera skeenden som har abstrakta nivåer. Något som karakteriserar
manualen som genre är att texten måste vara komprimerad, vilket tar sig uttryck i att
språkformen belastas med långa sammansatta substantiv, verbalsubstantiv,
sammansatta adjektiv, verbaladjektiv och sammansatta participformer. En annan
företeelse som försvårar begripligheten i texten är språkliga avvikelser som kan
bottna i bristande korrekturläsning, som till exempel bildtexter på norska. Dessutom
förekommer varierande former av engelska uttryck.
När det gäller ’läsbarhet’ och ’begriplighet’ finns det utmaningar på flera nivåer i
hjälptexten i Windows 7. Inte minst ställer hjälptexten krav på användarens
förståelse av enskilda ord och förståelse av textens situationella tolkning. Slutligen
måste användaren förstå vilka handlingar som texten försöker att instruera.
Degree
Student essay
View/ Open
Date
2011-06-22Author
Hellgren, Bo
Keywords
begriplighet
hjälptext
läsbarhet
manual
Windows 7
Language
swe