Show simple item record

dc.contributor.authorIsaksson, Gerhard
dc.date.accessioned2012-06-07T13:03:04Z
dc.date.available2012-06-07T13:03:04Z
dc.date.issued2012-06-07
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/2077/29316
dc.description.abstractI uppsatsen undersöks hur svenska infinitiver översätts till ryska. Som källa har använts utdrag ur några skönlitterära svenska texter och deras ryska översättningar. Undersökningen är i huvudsak kvantitativ och hypotesen är att infinitiv förekommer oftare i svenska än i ryska. Förutom de direkta översättningarna av svenska infinitiver udersöks även några fall där ryska har infinitiv utan motsvarighet i svenska. Slutsatsen blir att hypotesen stämmer både för de direkta översättningarna och även när man jämför det totala antalet infinitiver i källspråks- och målspråkstexterna.sv
dc.language.isoswesv
dc.relation.ispartofseriesSPL kandidatuppsats i ryskasv
dc.relation.ispartofseriesSPL 2012-001sv
dc.subjectöversättningsv
dc.subjectkvantitativ undersökningsv
dc.subjectsvensk infinitivsv
dc.subjectrysk infinitivsv
dc.subjectinfinitivkedjorsv
dc.subject"infinitivtäthet"sv
dc.titleAtt översätta "översätta": om svenska infinitivfraser och deras ryska motsvarighetersv
dc.typeText
dc.setspec.uppsokHumanitiesTheology
dc.type.uppsokM2
dc.contributor.departmentUniversity of Gothenburg/Department of Languages and Literatureseng
dc.contributor.departmentGöteborgs universitet/Institutionen för språk och litteraturerswe
dc.type.degreeStudent essay


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record