Den etniskt kulturella artighetskategorin ur en kommunikativ aspekt
Sammanfattning
I den här uppsatsen ska jag presentera vad den etniskt kulturella artighetskategorin ur en kommunikativ aspekt är och hur artighet uttrycker sig i olika språk. I dagens moderna värld, sker mycket interaktion på både personlig och professionell nivå. Man måste hantera alla typer av människor av olika temperament, därför måste man vara artig. Vad som är artigt är starkt färgat av kulturen; det som uppfattas som artigt i en kultur kan betraktas som oartigt eller bisarrt i en annan.
Men vad är artighet och hur uttrycker sig artighet i olika språk? På vilka nivåer och hur kan vi strukturera artighetsuttryck i språk?
Syftet med den här uppsatsen är att undersöka huruvida det finns uttryck för artighet på följande tre nivåer: ordnivå, morfologisk nivå och frasnivå i följande språk: ryska, engelska, tyska, svenska, japanska och turkiska.
Källmaterialet analyseras grammatiskt för att undersöka på vilket sätt uttrycker sig artighet i språken och besvarar ovanställda frågor. Syftet med analysen är att visa att artighetsuttryck inte liknar varandra och inte existerar på alla nivåer i ovannämnda språk.
Examinationsnivå
Student essay
Övrig beskrivning
Göteborgs Universitet
Svenska språket, fortsättningskurs, VT’13
Specialarbete
av Evgeniya Stroilova
Handledare: Rickard Melkersson
Fil(er)
Datum
2013-09-13Författare
Stroilova, Evgeniya
Nyckelord
språk
artighetsuttryck
artighet
Serie/rapportnr.
b-uppsats
Språk
swe