Visa enkel post

dc.contributor.authorGunnarsdotter, Linnéa
dc.date.accessioned2014-02-06T08:53:04Z
dc.date.available2014-02-06T08:53:04Z
dc.date.issued2014-02-06
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/2077/35047
dc.description.abstractThis paper sets out to examine politeness strategies in the French of Ivory Coast, compared to those of the French spoken in France. Using authentic speech in comparable interviews and debates on television from both countries as data, the study has an aim to explore a small part of the ethos, i.e. the communicative style, of the media language used within the two speech communities. As the notion of ethos has a wide variety of aspects, three categories are chosen for study: the compliment speech act, patterns of address usage, as well as some cases of non-minimization of criticism. The theoretical framework takes into account several definitions of the notion of politeness, for example the face-saving view and the conversational-contract view. In search of an Ivorian and a French ethos that would be manifested in the studied interactions, a hypothesis is put forward, according to which the concepts of intimacy and hierarchy would be expressed in the conversations taking place in the Ivory Coast, whereas the ethos of the conversations taking place in France would be influenced by social distance and equality. The results show that the speakers in the interviews and the debates from Ivory Coast tend to give fewer compliments than the speakers in the French television shows. At the same time, the compliments seem to be accepted a little bit more often in the Ivorian material. In fact, both of these phenomena can be tied to the notion of hierarchy. Moreover, the pronoun tu, which can be equated with notions of proximity and conviviality, is more frequently used in the Ivorian shows, due to an alternation of pronominal address forms. The speakers in the Ivorian debates also use honorific titles to a greater extent than the speakers in the French ones, which can be a sign of deference. In addition, the linguistic form in which an honorific is combined with the first name is a phenomenon that can only be found in the Ivory Coast material, and it is indeed possible to interpret this nominal form of address as an expression of the fusion of social hierarchy and intimacy. Most of these results seem to support the hypothesis. Furthermore, speakers can occasionally criticize an interlocutor without using softeners or mitigators. This is a situation which occurs in the interactions taking place in the Ivory Coast as well as in those taking place in France. Moreover, in order to define politeness, it seems to be necessary to define impoliteness. However, there might be some problematic aspects of this definition according to the face-saving view as well as to the conversational-contract view.sv
dc.language.isofrasv
dc.relation.ispartofseriesMagisteruppsats i franskasv
dc.relation.ispartofseriesSPL 2013-078sv
dc.subjectFranskasv
dc.subjectFrenchsv
dc.subjectpolitenesssv
dc.subjectcontrastive pragmaticssv
dc.subjectIvory Coastsv
dc.subjecttelevision languagesv
dc.titleLes manifestations de la politesse dans le français parlé à la télévision ivoirienne et françaisesv
dc.typeText
dc.setspec.uppsokHumanitiesTheology
dc.type.uppsokH1
dc.contributor.departmentUniversity of Gothenburg/Department of Languages and Literatureseng
dc.contributor.departmentGöteborgs universitet/Institutionen för språk och litteraturerswe
dc.type.degreeStudent essay


Filer under denna titel

Thumbnail

Dokumentet tillhör följande samling(ar)

Visa enkel post