Show simple item record

dc.contributor.authorSvensson, Sabina
dc.date.accessioned2014-11-11T07:57:03Z
dc.date.available2014-11-11T07:57:03Z
dc.date.issued2014-11-11
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/2077/37360
dc.description.abstractÄmnet för denna uppsats är diskurspartiklarna well och indeed i Caitlin Morans How to be a Woman (2011) och dess svenska översättning Konsten att vara kvinna (2012). Syftet är att undersöka hur och om översättaren, Molle Kanmert Sjölander, har översatt dessa diskurspartiklar. Undersökningen fokuserar på vilka metoder, ord och formuleringar som har använts för att översätta well och indeed i måltexten. Med Nidas teori om formell och dynamisk ekvivalens som utgångspunkt diskuteras huruvida översättningarna kan betraktas som dynamiska. Studien innefattar också teorier om well och indeed samt vilka effekter en utelämning av dessa diskurspartik-lar i översättningen kan få. För att göra detta använder jag mig av relevant forskning om översättning av diskurspartiklar och diskuterar varför ord som well och indeed är svåra att översätta. Efter att ha delat in översättningarna av diskurspartiklarna i olika kategorier visar det sig att utelämning är den största kategorin, både när det gäller well och indeed. Detta är talande för hur svårt det är att hitta bra ekvivalenter till diskurspartiklar. Om översättare väljer att inte översätta dem så är risken att översättningen förlorar den känsla och stil som källtexten förmedlar. I min analysdel diskuterar jag olika över-sättningar, fördelar och nackdelar med dem och i vissa fall alternativa lösningar.sv
dc.language.isoswesv
dc.relation.ispartofseriesSPL magisteruppsats, engelska, ÖPsv
dc.relation.ispartofseriesSPL 2014-088sv
dc.subjectdiskurspartiklarsv
dc.subjectdiskurspartikel wellsv
dc.subjectdiskurspartikel indeedsv
dc.subjectöversättningsv
dc.subjectdynamisk ekvivalenssv
dc.subjectCaitlin Moransv
dc.titleHur översätter man attityd och språkkänsla? En studie av diskurspartiklarna well och indeed i Caitlin Morans How to be a Woman (2011) och dess svenska översättningsv
dc.typeText
dc.setspec.uppsokHumanitiesTheology
dc.type.uppsokH1
dc.contributor.departmentUniversity of Gothenburg/Department of Languages and Literatureseng
dc.contributor.departmentGöteborgs universitet/Institutionen för språk och litteraturerswe
dc.type.degreeStudent essay


Files in this item

Thumbnail
Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record