• English
    • svenska
  • English 
    • English
    • svenska
  • Login
View Item 
  •   Home
  • Student essays / Studentuppsatser
  • Department of Literature, History of Ideas, and Religion / Institutionen för litteratur, idéhistoria och religion
  • Masteruppsatser / Institutionen för litteratur, idéhistoria och religion
  • View Item
  •   Home
  • Student essays / Studentuppsatser
  • Department of Literature, History of Ideas, and Religion / Institutionen för litteratur, idéhistoria och religion
  • Masteruppsatser / Institutionen för litteratur, idéhistoria och religion
  • View Item
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

Mukti in Kristapurana. How Thomas Stephens S.J. (1549-1619) conveys a Christian message of salvation in words with Hindu connotations

Mukti in Kristapurana. How Thomas Stephens S.J. (1549-1619) conveys a Christian message of salvation in words with Hindu connotations

Abstract
This thesis examines how the English Jesuit Father Thomas Stephens used a language full of Hindu connotations for conveying a Christian message in his Marathi epic Kristapurāṇa, written in Goa in the early years of the 17th century. Specifically it seeks to analyse (1) which words Stephens used for speaking about salvation, (2) which ideas about salvation he thereby conveyed, and (3) how he dealt with connotations of such words that are difficult to accommodate in a Christian worldview. Stephens’ strategies for handling such words is analysed by means of Saussure’s understanding of a language as a system of differences and a word as a sign, composed of a signal (sound pattern) and a signification (concept), where the relation between signal and signification is arbitrary. Stephens’ work is described as fearlessly adopting signals borrowed from Hinduism but sometimes altering the signification, thereby forming a sign which looks identical to that used in Hindu context, but with a signification that fits in a Christian worldview. The altering of important signs, such as mukti/mokṣa, leads to a reshaping of the language into a system where e.g. mukti/mokṣa significates salvation as liberation, but not from rebirth, and where punarjanma stands not for rebirth as a hindrance for liberation, but a new birth which liberates. In this way Stephens is found to present a message about salvation that in all essentials mirrors Catholic theology of his time, but giving it a distinctly Indian flavour.
Degree
Student essay
URI
http://hdl.handle.net/2077/40770
Collections
  • Masteruppsatser / Institutionen för litteratur, idéhistoria och religion
View/Open
gupea_2077_40770_1.pdf (1.490Mb)
Date
2015-10-13
Author
Eliasson, Pär
Keywords
Kristapurana
Father Thomas Stephens
Doutrina Christam em Lingoa Bramana Canarim
mission
inculturation
accomodatio
Christianity in India
Marathi
Konkani
Goa
salvation
mokṣa
mukti
Language
eng
Metadata
Show full item record

DSpace software copyright © 2002-2016  DuraSpace
Contact Us | Send Feedback
Theme by 
Atmire NV
 

 

Browse

All of DSpaceCommunities & CollectionsBy Issue DateAuthorsTitlesSubjectsThis CollectionBy Issue DateAuthorsTitlesSubjects

My Account

LoginRegister

DSpace software copyright © 2002-2016  DuraSpace
Contact Us | Send Feedback
Theme by 
Atmire NV