Tolka mig rätt - en litteraturstudie om tvärkulturella möten inom vården
Interpreting me right - A literature study about cross-cultural encounters in health care
Abstract
Bakgrund: Varje dag tvingas flera tusen människor fly sina hem på grund av krig, våld och oroligheter. En stor andel av dessa korsar medelhavet till Europa. Detta innebär att sjuksköterskor i större utsträckning kommer att möta människor från andra länder med olika kulturella bakgrunder, språk och komplexa omvårdnadsbehov. För att kunna erbjuda jämlik hälso- och sjukvård till hela befolkningen krävs det att sjuksköterskor har kunskap om mångkulturell kompetens och medvetenhet om vilka faktorer som påverkar tvärkulturella möten inom vården. Syfte: Syftet var att belysa de faktorer som påverkar vårdrelationen mellan sjuksköterskor och patienter med avsaknad av ett gemensamt språk. Metod: En litteraturstudie baserad på 13 vetenskapliga artiklar. Resultat: Under dataanalysen identifierades tre teman; Språkbarriärer, Kulturella skillnader och Bristande kunskap. Språkbarriärer visar sig vara det största hindret i tvärkulturella möten inom vården. För att övervinna språkbarriärer kan professionella tolkar finnas till hjälp, dock påvisar resultatet både för- och nackdelar med detta. Närstående och vårdpersonal som tolkar bör undvikas då det medför konsekvenser som på olika sätt försvårar omvårdnaden och äventyrar patientsäkerheten. Informationsutbytet mellan sjuksköterskor och flyktingar är mycket betydelsefullt för att minska risken för missuppfattningar. Slutsats: De största utmaningarna i tvärkulturella möten är de språkliga och kulturella skillnader som föreligger mellan sjuksköterskor och flyktingar. Professionella tolkar saknas i dagens läge. Detta ställer därför höga krav på sjuksköterskors kommunikationsfärdigheter. Denna litteraturstudie bidrar med ökad kunskap som sjuksköterskor kan nyttja i klinisk praxis vid omvårdnadsarbete vid tvärkulturella möten.
Degree
Student essay
Other description
Background: As a result of war, violence and persecution, thousands of people are forced to flee their own countries every day. A large number of those are crossing the Mediterranean to Europe. This means that nurses will meet an increasing number of people from other countries, with different language and complex needs of care. In order to provide equitable health care to the entire population, according to the Swedish health care law, it’s required that nurses possess good cultural competence and awareness of the factors affecting the cross- cultural encounters in health care. Aim: The aim of the study was to highlight factors that influence the encounter between nurses and patients who do not speak the same language. Method: A literature review based on 13 scientific articles. Findings: Three themes was identified; Language barriers, Cultural differences and Lack of knowledge. Communication and language barriers prove to be the most common obstacle in cross-cultural encounters in health care. Conclusion: To overcome these barriers, nurses should be educated in communication strategies and cultural competence in order to increase their knowledge. More professional interpreters are also requested.
View/ Open
Date
2016-06-28Author
Jarander, Alice
Vindrot, Malin
Keywords
Tvärkulturell omvårdnad, tvärkulturella möten, kommunikation, språkbarriärer, kulturell kompetens, vårdrelation, sjuksköterskor, flyktingar
Cross-cultural care, cross-cultural encounters, communication, language barriers, cultural competence, care relationship, nurses, refugees
Language
swe