Ur “The Boss” av Victoria Chang
Sammanfattning
Översättning av dikter ur The Boss av Victoria Chang
Beskrivning av projektet
Victoria Chang är en asiat-amerikansk poet vars tredje diktsamling, The Boss, utkom 2013 i McSweeneys lyrikserie. Den har beskrivits som ett diktverk som tar sig an olika typer av identitetsskapande och hur olika identiter påtvingade av sociala strukturer spelar mot varandra i en korporativt styrd ”arbetslinjeorienterad” verklighet.
Dikterna arbetar genom att väva samman mening med ljud, onomatopoeti med mening. En stark rytmisering för dikterna framåt i korta narrativ och diktvärlden växer inte sällan fram genom hur olika ord klingar i och genom varandra för förflytta läsaren från en scen till en anna, eller från förståelse av till en annan. Detta har har ställt enorma krav på översättningen och tvingat fram en praktik som går ut på att hitta motsvarande (inte nödvändigtvis samma) rytmiseringar och ljudövergångar som genomsyrar betydelserna i orden, inte helt olikt en egen poetisk praktik.
Typ av arbete
lyriköversättning
Offentliggjord i
Tidskriften Kritiker (978-91-88431-02-8)
Länk till verkets webbplats
http://kritiker.nu/
http://kritiker.nu/nummer41/index.html
Övrig beskrivning
(http://kritiker.nu/nummer41/index.html efter publikation)
Datum
2016-12-22Upphovsman
Naderehvandi, Khashayar
Nyckelord
Dekolonialitet
poesi
essäistik
rasism
Publikationstyp
artistic work
Språk
swe