Hålla huvudet kallt. Bildspråk och kulturella aspekter i ryska och svenska idiom
Abstract
Syftet med med uppsatsen var att utforska, beskriva och analysera idiom som innehåller huvud i
ryska och svenska utifrån deras bildspråk och kulturella aspekter. Idiomen definierades utifrån
egenskaperna hög grad av idiomacitet, semantisk-syntaktisk stabilitet och att de var lexikaliserade.
Urvalet bestod av 112 stycken ryska samt 62 stycken svenska idiom tagna från från ordböcker i
ryska och svenska. Endast idiom med bildlig betydelse ingick i studien. Jag har använt mig av
Konventionell figurativ språkteori där grunden är att bilden bakom uttryck förmedlar kognitiv,
etymologisk och framförallt kulturell kunskap. I resultatet presenterades uttrycken i de tematisk
grupperna mental/ fysisk aktivitet som bestod av mer än hälften av idiomen i båda språken följt av
mellanmänskliga relationer, känslor samt den minsta gruppen omvärldsfaktorer. Jag urskiljde även
kulturella aspekter i idiomen utifrån om de innehöll och förmedlade social interaktion och
beteendemönster, materiella eller fysiska delar i omgivningen, kulturella symboler eller var citat
från olika textkällor. Resultatet visade på att det fanns relativt lika uttryck i ryskan och svenskan.
Det gick även att se vissa kulturella aspekter i några av uttrycken. I resultatet påträffades även några
uttryck tagna från Bibeln och latinet. Analysen försvårades av att framför allt de svenska
ordböckerna var ofullständiga.
Degree
Student essay
View/ Open
Date
2020-09-02Author
Brithell, Martina
Keywords
ryska
fraseologiska enheter
idiom
kroppsdelsidiom
somatisk fraseologi
fasta fraser
lexikaliserade fraser
Series/Report no.
SPL kandidat ryska
SPL 2020-025
Language
swe