NÄR PER MÖTTE BÆR

dc.contributor.authorWollberg, Per
dc.contributor.departmentUniversity of Gothenburg/HDK­-Valand - Academy of Art and Designeng
dc.contributor.departmentGöteborgs universitet/HDK-Valand - Högskolan för konst och designswe
dc.date.accessioned2024-02-13T14:32:52Z
dc.date.available2024-02-13T14:32:52Z
dc.date.issued2023
dc.description.abstractIn this essay I write about my struggle with translating an old North Saami text into semi- modern Swedish. I also write about memories from my youth, and the experiences and the knowledge I have gathered during my life that has made it possible for me to translate Anders Bær’s text into Swedish.en
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/2077/79850
dc.language.isosween
dc.setspec.uppsokFineArt
dc.subjectReindeer herding, reindeer husbandry, decolonization, literary translation, farming, translation studies, Saami literature, indigenous studiesen
dc.titleNÄR PER MÖTTE BÆRen
dc.title.alternativeAtt översätta en klassikeren
dc.typeTexten
dc.type.degreeStudent essay
dc.type.uppsokH1

Files

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
Per Wollberg_När Per mötte Bær_OLIT04_HT23.pdf
Size:
342.78 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:

License bundle

Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
license.txt
Size:
4.68 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description: