• English
    • svenska
  • English 
    • English
    • svenska
  • Login
View Item 
  •   Home
  • Student essays / Studentuppsatser
  • Department of Swedish / Institutionen för svenska språket (-2021)
  • Kandidatuppsatser (Department of Swedish / Institutionen för svenska språket)
  • View Item
  •   Home
  • Student essays / Studentuppsatser
  • Department of Swedish / Institutionen för svenska språket (-2021)
  • Kandidatuppsatser (Department of Swedish / Institutionen för svenska språket)
  • View Item
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

Tre matematikböcker - Språklig analys av en svensk, en syrisk och en libanesisk matematikbok

Abstract
Denna uppsats utgår från forskningsrapporter som visar att andraspråkselever har sämre resultat i skolämnet matematik än andra elever. Främst behandlas de svårigheter som problemlösningsuppgifter medför för andraspråkselever. Syftet är dels att analysera och belysa språkliga och kulturella svårigheter som förekommer i problemlösnings¬uppgifter, dels att jämföra uppgifterna sinsemellan i matematikböcker skrivna på svenska och arabiska. I studien jämför jag tre matematikböcker; en från Sverige, en från Syrien och en från Libanon. Avsikten är dels att komma fram till hur mycket plats problemlösning tar i de respektive ländernas böcker och dels att ge en kvalitativ och kontrastiv bild av hur problemlösningsuppgifter ter sig för andraspråkselever. För detta ändamål analyseras åtta problemlösningsuppgifter i detalj och jämförs med varandra med avseende på språkliga och kulturella svårigheter och skillnader. När det gäller språket undersöker jag komplicerad meningsbyggnad, grammatiska svårigheter och mångtydiga ord. När det gäller kultur och vardagsspråk söker jag efter om lösningen av uppgiften i fråga kräver förförståelse av någon kulturell företeelse och om det förekommer kulturspecifika ord. Resultatet visar att problemlösningsuppgifter är vanligare i den svenska matematikboken än i de två andra. Det framkommer också att meningsbyggnad och grammatik är svåra i samtliga undersökta uppgifter och att mångtydiga ord är vanligt förekommande. Det visar sig att det finns en skillnad mellan språken när det gäller bruket av ord som tillhör den matematiska terminologin och mångtydiga ord som tillhör matematikens register. Dessa typer av ord är svårare på svenska än på arabiska. Kulturella företeelser och ord verkar också vara vanligare i den svenska boken än i böckerna från Syrien och Libanon. Resultaten från studien ger matematiklärare och andra lärare en förståelse för hur stora språkliga och kulturella hinder det finns för andraspråkselever i matematikböckerna. De får förhoppningsvis också en specifik insikt i de arabisktalande andraspråkselevernas situation.
Degree
Student essay
URI
http://hdl.handle.net/2077/18904
Collections
  • Kandidatuppsatser (Department of Swedish / Institutionen för svenska språket)
View/Open
gupea_2077_18904_1.pdf (156.6Kb)
Date
2008-12-17
Author
Dahlberg, Fredrik
Keywords
svenska som andraspråk
matematik
arabiska
Language
swe
Metadata
Show full item record

DSpace software copyright © 2002-2016  DuraSpace
Contact Us | Send Feedback
Theme by 
Atmire NV
 

 

Browse

All of DSpaceCommunities & CollectionsBy Issue DateAuthorsTitlesSubjectsThis CollectionBy Issue DateAuthorsTitlesSubjects

My Account

LoginRegister

DSpace software copyright © 2002-2016  DuraSpace
Contact Us | Send Feedback
Theme by 
Atmire NV