• English
    • svenska
  • svenska 
    • English
    • svenska
  • Logga in
Redigera dokument 
  •   Startsida
  • Faculty of Humanities / Humanistiska fakulteten
  • Department of Swedish / Institutionen för svenska språket (-2021)
  • Artiklar i LexicoNordica
  • Redigera dokument
  •   Startsida
  • Faculty of Humanities / Humanistiska fakulteten
  • Department of Swedish / Institutionen för svenska språket (-2021)
  • Artiklar i LexicoNordica
  • Redigera dokument
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

Översättning i och med tvåspråkiga ordböcker

Sammanfattning
Translations in bilingual dictionaries differ in many respects from “normal” translations of texts. Lexicographers are faced with the almost impossible task of presenting equivalents of headwords and translations of phrases and sentences without stating the exact context of the lexical item. These problems are discussed with reference to some theoretical studies and two practical examples from bilingual dictionaries.
Utgivare
Nordisk forening for leksikografi i samarbeit med Nordisk språksekretariat
Källa
LexicoNordica 11 - 2004
URL:
http://hdl.handle.net/2077/24002
Samlingar
  • Artiklar i LexicoNordica
Fil(er)
Article (36.49Kb)
Datum
2004
Författare
Gellerstam, Martin
Publikationstyp
article, peer reviewed scientific
ISSN
0805-2735
Serie/rapportnr.
LexicoNordica
11
Språk
swe
Metadata
Visa fullständig post

DSpace software copyright © 2002-2016  DuraSpace
gup@ub.gu.se | Teknisk hjälp
Theme by 
Atmire NV
 

 

Visa

VisaSamlingarI datumordningFörfattareTitlarNyckelordDenna samlingI datumordningFörfattareTitlarNyckelord

Mitt konto

Logga inRegistrera dig

DSpace software copyright © 2002-2016  DuraSpace
gup@ub.gu.se | Teknisk hjälp
Theme by 
Atmire NV