dc.contributor.author | Isaksson, Gerhard | |
dc.date.accessioned | 2012-06-07T13:03:04Z | |
dc.date.available | 2012-06-07T13:03:04Z | |
dc.date.issued | 2012-06-07 | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/2077/29316 | |
dc.description.abstract | I uppsatsen undersöks hur svenska infinitiver översätts till ryska. Som källa har använts utdrag ur några skönlitterära svenska texter och deras ryska översättningar. Undersökningen är i huvudsak kvantitativ och hypotesen är att infinitiv förekommer oftare i svenska än i ryska. Förutom de direkta översättningarna av svenska infinitiver udersöks även några fall där ryska har infinitiv utan motsvarighet i svenska.
Slutsatsen blir att hypotesen stämmer både för de direkta översättningarna och även när man jämför det totala antalet infinitiver i källspråks- och målspråkstexterna. | sv |
dc.language.iso | swe | sv |
dc.relation.ispartofseries | SPL kandidatuppsats i ryska | sv |
dc.relation.ispartofseries | SPL 2012-001 | sv |
dc.subject | översättning | sv |
dc.subject | kvantitativ undersökning | sv |
dc.subject | svensk infinitiv | sv |
dc.subject | rysk infinitiv | sv |
dc.subject | infinitivkedjor | sv |
dc.subject | "infinitivtäthet" | sv |
dc.title | Att översätta "översätta": om svenska infinitivfraser och deras ryska motsvarigheter | sv |
dc.type | Text | |
dc.setspec.uppsok | HumanitiesTheology | |
dc.type.uppsok | M2 | |
dc.contributor.department | University of Gothenburg/Department of Languages and Literatures | eng |
dc.contributor.department | Göteborgs universitet/Institutionen för språk och litteraturer | swe |
dc.type.degree | Student essay | |