Errores del orden de las palabras en sueco como L2 -Un estudio de hispanohablantes adultos en cursos de sueco
Abstract
Ordföljden i svenskan är väldigt grammatikaliserad och dess funktioner skiljer sig från många av invandrarspråken i Sverige (Ekerot 2011:65). Därför ska den här uppsatsen ägnas åt att analysera ordföljden i tjugo texter skrivna på svenska av elever med spanska som modersmål inom vuxenutbildning. Analysen undersöker vilka fel som är vanligast, i vilka kurser de görs samt söka möjliga orsaker till att de sker. De vanligaste felkategorierna i studien var inversion vid topikalisering, platshållartvånget samt adverbets position i huvud- samt bisatser. Inversion vid topikalisering går ut på att svenskan har omvänd ordföljd när en sats inleds med något annat än subjekt (Ekerot 2011:187), t.ex Igår åt jag lasagne. Platshållartvånget innebär att alla meningar måste ha ett subjekt i svenskan (Ballardini, Stjärnlöf & Viberg 1987:24), det går t.ex inte att säga Gör läxan idag. Med adverbets position i huvud- samt bisatser syftar jag på när i meningen adverben kommer (Hultman 2010:292,297).
Studien kom fram till att fel relaterade till inversion kunde bero på att den konstruktionen kommer relativt sent i processbarhetsteorins inlärningsordning (Håkansson 2009:155) eller pga att spanskan inte har obligatorisk inversion efter topikalisering (Fält 2009:475). Problem i samband med adverbens placering kan möjligen bero på att detta är mycket typologiskt markerat i svenskan, dvs ovanligt och därmed svårt för andraspråksinlärare att lära sig (Ekerot 2011:65) och brott mot platshållartvånget kan bero på att subjektet inte är obligatoriskt i spanskan (Ballardini, Stjärnlöf & Viberg 1987:24).
Degree
Student essay
View/ Open
Date
2012-06-20Author
Larsson, Anna
Keywords
inversión
posición de adverbio
obligatoriedad de sujeto
Series/Report no.
SPL kandidatuppsats i spanska
SPL 2012-024
Language
spa