Show simple item record

dc.contributor.authorSvensson, Mikael
dc.date.accessioned2012-06-27T13:22:42Z
dc.date.available2012-06-27T13:22:42Z
dc.date.issued2012-06-27
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/2077/29478
dc.descriptionstudent essaysv
dc.description.abstractMålet med den här studien är att analysera hur japanska onomatopoetiska ord i manga översätts till den onomatopoetiskt fattiga svenskan. Över 600 exempel på onomatopoetiska ord och deras svenska översättningar har hämtats från mangaserierna "One Piece", "Naruto", "Death Note" och "Mästerdetektiven Conan". Översättningarna har sedan analyserats för att ta reda på om någon typ av japansk onomatopoetikon skapar större problem än andra och om någon form eller ordklass har en tendens att användas oftare än andra i den svenska översättningen. Vidare görs även jämförelser mellan ett liknande arbete om svenska översättningar av japanska onomatopoetiska ord i skönlitteratur för att se vilka likheter och skillnader det finns.sv
dc.language.isoswesv
dc.relation.ispartofseriesSPL kandidatuppsats i japanskasv
dc.relation.ispartofseriesSPL 2012-052sv
dc.subjectonomatopoetikonsv
dc.subjectMangasv
dc.subjectGiongosv
dc.subjectGitaigosv
dc.subjectonomatopoetisk översättningsv
dc.titleÖversättning till svenska av japansk onomatopoetikon i Mangasv
dc.typeText
dc.setspec.uppsokHumanitiesTheology
dc.type.uppsokM2
dc.contributor.departmentUniversity of Gothenburg/Department of Languages and Literatureseng
dc.contributor.departmentGöteborgs universitet/Institutionen för språk och litteraturerswe
dc.type.degreeStudent essay


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record