ANPASSAT MYNDIGHETSSPRÅK – En undersökning av hur lättläst myndighetssvenska fungerar i praktiken
Sammanfattning
I dagens informationsrika samhälle är det vitalt att kunna läsa väl och ha en god
läsförståelse. Många gånger fordras att man kan läsa, förstå och agera utifrån en
mängd olika texter, många gånger utan att ha fått träning i det. Men alla är vi inte
lika bra på att läsa och förstå det vi läser.
Syftet med denna uppsats är att undersöka vad som skiljer anpassade versioner
av myndighetstexter från oanpassade versioner med samma innehåll och från
samma myndighet. Med anpassade versioner avses textversioner som är skrivna
på lättläst svenska i syfte att underlätta för läsare som av olika anledningar har
svårt för läsning, och med oanpassade versioner avses texterna som de ser ut i sin
normalversion utan anpassning till att vara lättlästa. Jag vill dessutom se ifall de
förändringar som gjorts i de anpassade versionerna rättar sig efter de råd som finns
om hur lättlästa texter bör se ut i syfte att underlätta för läsaren.
Av resultatet framgår bland annat att de lättlästa versionerna har ett lägre Lixvärde
i jämförelse med normalversionerna. Vidare framgår att lättlästversionerna
tenderar att ha kortare ordmedellängd än deras oanpassade motsvarigheter samt att
de lättlästa versionerna är kortare överlag och innehåller färre antal meningar.
Sammantaget kan det konstateras att de förändringar som gjorts i de anpassade
versionerna följer, i det stora hela, de råd som finns om hur lättlästa texter bör
se ut i syfte att underlätta för läsaren. Dock finns det rum för förbättringar som
hade gjort de lättlästa versionerna ännu mer lättlästa för oinsatta samt ovana läsare.
Examinationsnivå
Student essay
Övrig beskrivning
Övrig beskrivning/Description
Datum
2012-10-10Författare
Cvjetkovic, Slobodan
Nyckelord
myndighetsspråk
lättläst
anpassat
Serie/rapportnr.
Uppsats
Språk
swe