"Hvad beholder jeg da tilbage?" Översättning av icke-verbal kommunikation till svenska och engelska i tretton av H.C. Andersens sagor
Sammanfattning
I denna uppsats jämförs tretton av H.C. Andersens sagor med deras översättningar till svenska och engelska. Det som undersöks är hur icke-verbal kommunikation, framför allt paralingvistisk kommunikation, har översatts, och vilka konsekvenser översättarnas val får.
Examinationsnivå
Student essay
Fil(er)
Datum
2013-06-25Författare
Lindgren, Madelene
Nyckelord
översättning
H.C. Andersen
icke-verbal kommunikation
paralingvistisk kommunikation
Serie/rapportnr.
SPL masteruppsats ÖP danska
SPL 2013-006
Språk
swe