• English
    • svenska
  • svenska 
    • English
    • svenska
  • Logga in
Redigera dokument 
  •   Startsida
  • Student essays / Studentuppsatser
  • Department of Languages and Literatures / Institutionen för språk och litteraturer (2009-)
  • Kandidatuppsatser / Institutionen för språk och litteraturer
  • Redigera dokument
  •   Startsida
  • Student essays / Studentuppsatser
  • Department of Languages and Literatures / Institutionen för språk och litteraturer (2009-)
  • Kandidatuppsatser / Institutionen för språk och litteraturer
  • Redigera dokument
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

Påskkärringar or cute witches? How cultural words are translated in tourist information websites

Sammanfattning
This study investigates how some words are more tied to a specific culture than others, and how that can create issues in terms of translation. This essay shows the various strategies used when translating these so-called ‘cultural’ words into another language. The analysis concerns how words, expressions and references are translated in articles from three Swedish tourist information websites: Visit Stockholm, Visit Skåne and Kiruna Lapland. The cultural words evident on the websites are divided into categories which are based on the theoretical framework of Newmark (1988). The analysis is based on theories by Pedersen (2007) and aims to identify which translation strategies are most used in the material. The results show that 134 cultural words were found in the material, with the most common translation strategies being Retention, Specification and Direct Translation. The study also highlights how some words can be more problematic than others to translate, as many of them do not have an equivalent in the target language.
Examinationsnivå
Student essay
URL:
http://hdl.handle.net/2077/69755
Samlingar
  • Kandidatuppsatser / Institutionen för språk och litteraturer
Fil(er)
Student Essay (509.7Kb)
Datum
2021-10-04
Författare
Liedholm, Astrid
Nyckelord
English
cultural words
translation
translation strategies
Extralinguistic Cultural References
word analysis
tourist information
Serie/rapportnr.
SPL kandidatuppsats, engelska
SPL 2021-012
Språk
eng
Metadata
Visa fullständig post

DSpace software copyright © 2002-2016  DuraSpace
gup@ub.gu.se | Teknisk hjälp
Theme by 
Atmire NV
 

 

Visa

VisaSamlingarI datumordningFörfattareTitlarNyckelordDenna samlingI datumordningFörfattareTitlarNyckelord

Mitt konto

Logga inRegistrera dig

DSpace software copyright © 2002-2016  DuraSpace
gup@ub.gu.se | Teknisk hjälp
Theme by 
Atmire NV