“달라 한다면 QUIERO DARTE TODO MI AMOR, YEAH” Un análisis del cambio de código y del nivel de corrección gramatical de español en la música popular coreana
Abstract
Intresset för K-pop har ökat enormt världen över under de senaste åren. Eftersom
musikgenren numera anpassar sig till en global publik är det nästintill omöjligt att hitta låtar
som inte innehåller text på engelska. Dock är det inte bara det engelska språket som går att
hitta i denna musikgenre, utan det finns även låtar som innehåller text på spanska. Den här
uppsatsen undersöker de språkliga karaktärsdrag som det spanska språket besitter i den
koreanska populärmusiken: både var och i vilken form de spanska fraserna förekommer i
låtarna med Flores Ohlsons (2008) kategorisering inom kodväxling, och om de används
grammatiskt korrekt med Ferreira Cabrera och Elejalde Gómez (2017) klassificering inom
lingvistisk felanalys. Av de fem K-pop låtar som ingår i analysen visar resultatet att det är lika
vanligt att inkludera spanska fraser som upprepas i refränger, som korta fraser i låttexter som
domineras av koreanska och engelska, samt talade delar och utrop. Fastän majoriteten av de
spanska fraserna som används är grammatiskt korrekta, förekommer det fall där prepositioner
och verb används felaktigt, och där prepositioner och hjälpverb utelämnas.
Degree
Student essay
View/ Open
Date
2022-08-12Author
Björkroth, Lisa
Keywords
fraser på spanska
låttexter
K-pop
kodväxling
grammatisk felanalys
Series/Report no.
SPL 2022-027
Language
spa