Förändring av uttrycklighet vid översättning från arabiska till svenska
Sammanfattning
Analys av den svenska översättningen av Bayna al-qasrayn/Mellan de två slotten av Naguib Mahfuz (fyra kapitel). Prövning av hypotesen att översättningar alltid uppvisar en högre grad av uttrycklighet jämfört med källtexterna (Blum-Kulka 1986).
Examinationsnivå
Student essay
Fil(er)
Datum
2009-09-23Författare
Lyon, Torgny
Nyckelord
översättningsteori
översättning arabiska till svenska
uttrycklighet
Språk
swe