Comment traduire la culture ? Etude sur la traduction des mots culturels dans la traduction d’un roman de Mons Kallentoft
Abstract
Uppsatsen undersöker hur de kulturella referenserna i Midvinterblod av Mons Kallentoft har översatts till franska. Målet är att undersöka vilka strategier översättarna har valt och hur detta har påverkat den franska texten.
Degree
Student essay
View/ Open
Date
2013-04-05Author
Lindsten, Sara
Keywords
översättning
franska-svenska
kulturella referenser
Series/Report no.
SPL kandidatuppsats i franska
SPL 2013-001
Language
fra