Comment traduire la culture ? Etude sur la traduction des mots culturels dans la traduction d’un roman de Mons Kallentoft
Sammanfattning
Uppsatsen undersöker hur de kulturella referenserna i Midvinterblod av Mons Kallentoft har översatts till franska. Målet är att undersöka vilka strategier översättarna har valt och hur detta har påverkat den franska texten.
Examinationsnivå
Student essay
Fil(er)
Datum
2013-04-05Författare
Lindsten, Sara
Nyckelord
översättning
franska-svenska
kulturella referenser
Serie/rapportnr.
SPL kandidatuppsats i franska
SPL 2013-001
Språk
fra