Visa enkel post

dc.contributor.authorLindsten, Sara
dc.date.accessioned2013-04-05T14:58:16Z
dc.date.available2013-04-05T14:58:16Z
dc.date.issued2013-04-05
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/2077/32664
dc.description.abstractUppsatsen undersöker hur de kulturella referenserna i Midvinterblod av Mons Kallentoft har översatts till franska. Målet är att undersöka vilka strategier översättarna har valt och hur detta har påverkat den franska texten.sv
dc.language.isofrasv
dc.relation.ispartofseriesSPL kandidatuppsats i franskasv
dc.relation.ispartofseriesSPL 2013-001sv
dc.subjectöversättningsv
dc.subjectfranska-svenskasv
dc.subjectkulturella referensersv
dc.titleComment traduire la culture ? Etude sur la traduction des mots culturels dans la traduction d’un roman de Mons Kallentoftsv
dc.typeText
dc.setspec.uppsokHumanitiesTheology
dc.type.uppsokM2
dc.contributor.departmentUniversity of Gothenburg/Department of Languages and Literatureseng
dc.contributor.departmentGöteborgs universitet/Institutionen för språk och litteraturerswe
dc.type.degreeStudent essay


Filer under denna titel

Thumbnail

Dokumentet tillhör följande samling(ar)

Visa enkel post