HDK-Valand - Academy of Art and Design / HDK-Valand - Högskolan för konst och design (2020-): Recent submissions
Visas titlar 41-48 av 48
-
The Controlled Hallucinations of a Fragmented Gaze
(2021-01-11)I break down images, both physically as well as philosophically, into bits and pieces to explore questions surrounding visual perception; examining ways of dismantling, reconstructing, and fragmenting them; and questioning ... -
The Good, The Bad and The Ugly Artist.
(2021-01-15)Through critical theories and surveys, the essay is exploring what is written or said about the living and working conditions for artists in Denmark in the 2000s and 2010s. By reflecting on the difficult question of who ... -
Intra-Action – Entanglements Within and Beyond Environmental Photography
(2021-01-15)This essay is an attempt to approach the genre of both landscape and environmental photography, to turn them inside-out, to dissect and to deconstruct them through ecology, ecofeminism, feminist posthumanism and critical ... -
Effect of image in the time of covid-19 and climate change
(2021-01-15)The aim of this essay is to discuss and try to understand the role of image it’s effect on forming our way of thinking and ideology, specifically in relation to nature crisis and pandemics. On the other side I’m also ... -
WANDER AROUND WITH GOSSAGE AND THOREAU LOOKING FOR SCHMIDT
(2020-12-17)I was looking for a monument but instead I found an anonymous patch of grass in a cemetery in Berlin which marked the grave of photographer Michel Schmidt. In an attempt to understand I had to go backward into my own ... -
Minnenas och sinnenas betydelse vid litterär översättning – via översättarens (ålliknande) metamorfoser
(2019)Som barn följde jag ibland med min pappa ut med ekan när han fiskade ål. När jag under översättarutbildningen på Akademin Valand började översätta novellen ”Starver” ur novell-samlingen Fen av Daisy Johnson – där en ung ... -
Översättare och/eller litteraturkritiker.
(2019)När jag började på Akademin Valands konstnärliga magisterprogram i litterär översättning arbetade jag redan som litteraturkritiker. Det är inte så konstigt, litteraturkritik och litterär översättning är egentligen bara två ... -
LÅNGSAM OCH KRÅNGLIG Min väg mot översättning
(2019)Det finns de som säger att det är omöjligt att översätta. Andra menar att det ju bara är att skriva som det står. För två år sedan hade jag nog kunnat säga att ”man känner ju om det blir fel”. Inte alls för att jag trodde ...