• English
    • svenska
  • svenska 
    • English
    • svenska
  • Logga in
Redigera dokument 
  •   Startsida
  • Student essays / Studentuppsatser
  • Department of Languages and Literatures / Institutionen för språk och litteraturer (2009-)
  • Kandidatuppsatser / Institutionen för språk och litteraturer
  • Redigera dokument
  •   Startsida
  • Student essays / Studentuppsatser
  • Department of Languages and Literatures / Institutionen för språk och litteraturer (2009-)
  • Kandidatuppsatser / Institutionen för språk och litteraturer
  • Redigera dokument
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

Dans le monde des « clodos », « clébards » et « cainfris ». La traduction de l’argot français dans Vernon Subutex de Virginie Despentes

Sammanfattning
Slang , sometimes referred to as a social variation in language, can be a challenge for the translator due to its rapid evolution and lack of equivalences in the target language. This paper examine the translation of slang and the phenomenon of standardization through the Swedish translation of the French author Virginie Despentes’s novel Vernon Subutex 2 . The theoretical framework derives from the field of Descriptive Translation Studies ( DTS ) whose objective is to describe the tendencies that occur in a great number of translations (Toury, 2012 : 111). In order to determine the potential tendency towards standardization in the corpus, the translation solutions are classified into three categories : omission, maintenance and change . The analysis shows that the strategy of omission is frequently employed, which indicates that a part of the slang vocabulary in the French source text is represented by a more neutral or standard language in the Swedish target text. Consequently, a tendency towards standardization can be observed.
Examinationsnivå
Student essay
URL:
http://hdl.handle.net/2077/63297
Samlingar
  • Kandidatuppsatser / Institutionen för språk och litteraturer
Fil(er)
Student essay (558.7Kb)
Datum
2020-02-10
Författare
Tuvesson, Zelda
Nyckelord
franska
Argot
slang
standardisation
stratégies de traduction
traductologie descriptive
translation strategies
descriptive translation studies
Serie/rapportnr.
SPL kandidatuppsatser, franska
SPL 2019-071
Språk
fra
Metadata
Visa fullständig post

DSpace software copyright © 2002-2016  DuraSpace
gup@ub.gu.se | Teknisk hjälp
Theme by 
Atmire NV
 

 

Visa

VisaSamlingarI datumordningFörfattareTitlarNyckelordDenna samlingI datumordningFörfattareTitlarNyckelord

Mitt konto

Logga inRegistrera dig

DSpace software copyright © 2002-2016  DuraSpace
gup@ub.gu.se | Teknisk hjälp
Theme by 
Atmire NV