• English
    • svenska
  • svenska 
    • English
    • svenska
  • Logga in
Redigera dokument 
  •   Startsida
  • Student essays / Studentuppsatser
  • HDK­-Valand - Academy of Art and Design / HDK-Valand - Högskolan för konst och design (2020-)
  • Magisteruppsatser / HDK-Valand (2020-)
  • Redigera dokument
  •   Startsida
  • Student essays / Studentuppsatser
  • HDK­-Valand - Academy of Art and Design / HDK-Valand - Högskolan för konst och design (2020-)
  • Magisteruppsatser / HDK-Valand (2020-)
  • Redigera dokument
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

LÅNGSAM OCH KRÅNGLIG Min väg mot översättning

Sammanfattning
Det finns de som säger att det är omöjligt att översätta. Andra menar att det ju bara är att skriva som det står. För två år sedan hade jag nog kunnat säga att ”man känner ju om det blir fel”. Inte alls för att jag trodde det var lätt, men för att jag uppfattade det som en lite magisk och väldigt känslostyrd verksamhet. Samtidigt insåg jag att det ställer krav på hög kompetens i både källspråk och målspråk. I den här essän har jag försökt resonera med mig själv och andra som har skrivit om översättning för att komma fram till ett eget förhållningssätt till översättningspraktiken.
Examinationsnivå
Student essay
URL:
http://hdl.handle.net/2077/65459
Samlingar
  • Magisteruppsatser / HDK-Valand (2020-)
Fil(er)
gupea_2077_65459_1.pdf (429.6Kb)
Datum
2019
Författare
Malm, Åsa
Nyckelord
Översättning
Publikationstyp
report
Språk
swe
Metadata
Visa fullständig post

DSpace software copyright © 2002-2016  DuraSpace
gup@ub.gu.se | Teknisk hjälp
Theme by 
Atmire NV
 

 

Visa

VisaSamlingarI datumordningFörfattareTitlarNyckelordDenna samlingI datumordningFörfattareTitlarNyckelord

Mitt konto

Logga inRegistrera dig

DSpace software copyright © 2002-2016  DuraSpace
gup@ub.gu.se | Teknisk hjälp
Theme by 
Atmire NV