Department of Swedish / Institutionen för svenska språket (-2021): Recent submissions
Visas titlar 401-420 av 520
-
Vem är Al Jolson? Kulturspecifika översättningssvårigheter i en egen översättning av Amy Hempels In the Cemetery Where Al Jolson Is Buried
(2010-01-13)Utgångspunkten för den här uppsatsen är en egen översättning av den amerikanska författaren Amy Hempels novell In the Cemetery Where Al Jolson Is Buried. Den första delen av uppsatsen utgörs av själva översättningen, ... -
En förlorad värld? Dialekt och andra uttryck i ett reportage från the Fens
(2010-01-11)I den här uppsatsen diskuteras en översättning av ett reportage från the Fens, på den engelska landsbygden. Originaltexten genomsyras av dialektala uttryck, geografiska egennamn och ord relaterade till landsbygdslivet. ... -
Öppen översättning Lokalisering av programvara med öppen källkod
(2010-01-11)Den här uppsatsen handlar om översättning av dataprogram med öppen källkod. En bakgrundsstudie om öppen källkod med inriktning på problematiken kring översättning, terminologi och språkvård genomförs. Eftersom öppen källkod ... -
Potter eller Krukmakare? Konsten att översätta fantasy – ur ett skoposperspektiv
(2010-01-11)Hur anpassar man en text till en helt ny målgrupp? Går det att överföra allt till ett nytt språk och en ny kultur? Och hur gör man när boken delvis utspelar sig i en fantasivärld? Översättning handlar till stor del om val ... -
På väg mot en fri översättning – eller bara på drift?
(2010-01-11)Denna uppsats analyserar ”det fria” i en översättning – alltså de kriterier som utmärker en fri översättning. Dessutom analyseras texttrogenheten utifrån ekvivalensbegreppet. I detta syfte ligger tyngdpunkten på en analys ... -
Steven Pinker på svenska Översättning och översättningsanalys av ett avsnitt ur The language instinct: the new science of language and mind
(2010-01-11)Den här uppsatsen utgår från en svensk översättning av ett avsnitt ur Steven Pinkers bok The language instinct: the new science of language and mind (1994), samt en analys av några av de problem som påträffades i ... -
Unge Brown ”går åt skogen” Allegori och intention i översättning
(2010-01-11)Denna studie jämför Nathaniel Hawthornes allegori ”Young Goodman Brown” (1846) med den svenska översättningen ”Unge Brown går till skogs” (1959). Genom att förklara dels den generella, dels Hawthornes specifika och dialektiska ... -
En jämförande studie av Svenska som andraspråksundervisningen i två kommuner i Västra Götaland
(2010-01-11)Syftet med uppsatsen har varit att ta reda på vem som hr rätt till undervisning i svenska som andraspråk. Vi ville få kunskap om hr rektorerna på grundskolor i Uddevalla och Vänersborgs kommun tillämpar och tolkar skollagen. ... -
Quantification in Swedish child language - with special reference to the quantifier expression alla
(2006)The purpose of this paper is to analyse and discuss Swedish speaking children’s use and understanding of quantification with special reference to the quantifier expression alla (‘all’). The data has been collected from ... -
Mer, mera, fler, flera. En studie av några komparativa myckenhetspronomen
(2004)Uppsatsens huvudsyfte är att föra förståelsen av vilka kriterier som styr valet mellan mer och fler, i svenska språket, en liten bit framåt. Uppsatsens bisyfte är dels att föra förståelsen av vilka kriterier som styr valet ... -
Skönlitteratur som ett pedagogiskt verktyg i undervisningen i svenska som andraspråk
(2009-11-19)Språket spelar en avgörande roll för individen på vilket sätt han/hon kan klara av sin skolgång och integreras i det svenska samhället på ett så smidigt sätt som möjligt. Därför är det viktigt att alla pedagoger, som ... -
Rytm och empati. En studie av empatimarkörer och upprepande element i Per Olov Enquists roman Lewis resa
(2009-11-09)Rytm i prosa är något författarindividuellt till skillnad från text med bundna versmått och den här uppsatsen undersöker PO Enquists rytm i Lewis resa. Enquist tycks ha en förkärlek för vissa rytmiska figurer vilket ... -
Passiv och perfekt particip i SAOL Plus. En dokumentation av den lexikografiska arbetsprocessen
(2009-11-09)I föreliggande uppsats behandlas arbetet med att överföra SAOL13, trettonde upplagan av Svenska Akademiens ordlista, till en elektronisk version i cd-format, SAOL Plus, där ”Plus” står för det stora antalet sökmöjligheter ... -
Enspråkiga och tvåspråkiga ordböcker - En undersökning om hur språkinlärare i svenska som andraspråk använder sig av ordböcker
(2009-10-27)Denna uppsats handlar om ordboksanvändning hos tidiga språkinlärare och inlärare på något mer avancerad nivå i svenska som andraspråk. Syftet med arbetet är att få insikt om vilken ordbok elever väljer att använda och ... -
Tillämpning av teori vid översättning Christiane Nords analysmodell applicerad på en spansk medicinsk text
(2009-10-22)I arbetet med uppsatsen har en medicinsk text översatts och den teoretiska bas som använts är Nords modell för källtextanalys. Den typ av översättning som eftersträvats är en instrumentell typ, vilket innebär att mottagaren ... -
Blir nog att jag tar och går och tar en tupplur nu. Om pseudosamordningar med gå och ta som förstaled.
(2009-10-20)This study provides a Construction-Grammar analysis of Swedish pseudo-coordination construction with the verbs gå "go" and ta "take" on the basis of an examination of empirical data. Factors bringing about different readings ... -
Utländska läkares ordförståelse
(2009-10-07)I denna uppsats redovisas en undersökning av 24 utländska läkare. Det är två grupper med tolv läkare i varje. Ena gruppen utgörs av EU-läkare som är yrkesverksamma i Sverige, och den andra gruppen är studerande från s.k. ... -
Albanska som modersmål - En kartläggning med hjälp av interjuver av albanska personers svårigheter vid inlärning av svenska som andraspråk
(2009-09-22)Jag har i den här uppsatsen undersökt vilka svårigheter personer med albanska som modersmål möter när de ska lära sig svenska som andraspråk. Anledningen till att jag valt detta ämne för min uppsats är att albanska är ett ... -
Tunna texter– brist på adjektiv?
(2008)Under min utbildning till lärare i svenska som andraspråk kom jag i kontakt med en undersökning som hävdade att flerspråkiga elevers texter ibland upplevs som tunna därför att de beskrivande partierna är få, och ... -
Ofta att det är värt! En studie i några Lerumsgymnasisters språkbruk
(2009-09-03)”Ofta att det är värt” är en språksociologisk undersökning av orden ofta, orka, värt och ovärt. Syftet var att undersöka om, och i så fall hur, orden användes på ett icke-traditionellt sätt av gymnasieungdomar i Lerum och ...