Show simple item record

dc.contributor.authorBergenwall, Lena
dc.date.accessioned2014-02-20T14:46:45Z
dc.date.available2014-02-20T14:46:45Z
dc.date.issued2014-02-20
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/2077/35189
dc.description.abstractEn jämförelse av några franska översättningar av böcker om Pippi Långstrump och Emil i Lönneberga i gamla och nya översättningar. Hur är böckerna översatta när det gäller sociala och kulturella skillnader? Jämförelse av några utvalda situationer. Några problematiska faktorer i översättningen av barnböcker, t.ex. översättarens roll.sv
dc.language.isofrasv
dc.relation.ispartofseriesSPL kandidatuppsats i franskasv
dc.relation.ispartofseriesSPL 2013-132sv
dc.subjectfranskasv
dc.subjecttraductionsv
dc.subjecttraduction de livres pour enfantssv
dc.subjectPippi Långstrumpsv
dc.subjectFifi Brindaciersv
dc.subjectEmil i Lönnebergasv
dc.subjectZozosv
dc.subjectAstrid Lindgrensv
dc.subjectcomparer quelques traductions françaisessv
dc.titleLa traduction de livres pour enfants. Une comparaison entre quelques traductions des livres d’Astrid Lindgren sur Pippi Långstrump (Fifi Brindacier) et Emil i Lönneberga (Zozo).sv
dc.typeText
dc.setspec.uppsokHumanitiesTheology
dc.type.uppsokM2
dc.contributor.departmentUniversity of Gothenburg/Department of Languages and Literatureseng
dc.contributor.departmentGöteborgs universitet/Institutionen för språk och litteraturerswe
dc.type.degreeStudent essay


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record