• English
    • svenska
  • svenska 
    • English
    • svenska
  • Logga in
Redigera dokument 
  •   Startsida
  • Student essays / Studentuppsatser
  • Department of Languages and Literatures / Institutionen för språk och litteraturer (2009-)
  • Kandidatuppsatser / Institutionen för språk och litteraturer
  • Redigera dokument
  •   Startsida
  • Student essays / Studentuppsatser
  • Department of Languages and Literatures / Institutionen för språk och litteraturer (2009-)
  • Kandidatuppsatser / Institutionen för språk och litteraturer
  • Redigera dokument
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

The lovely complex of domestication and foreignization:A case study of the manga Love ★ Com's translation

Sammanfattning
This study brings forth issues that can arise in the translation from Japanese to English. With a focus on specific cultural values that exist in the Japanese language, namely dialect and politeness will be covered in the present study. To do this research, the romance and comedy manga (Japanese comic) called Love★ Com was utilized, mainly because it was rife with dialect. Furthermore, the story itself takes place in a high school, thus, different levels of politeness in the Japanese language would undoubtedly appear. From the manga's dialogue examples are chosen and analyzed through Lawrence Venuti's theory about domestication and foreignization and then deem if Love★ Com's translation falls under the moniker of domestication or foreignization. Whereas a domesticated translation aims to read fluently in the target language, a foreignized translation is the opposite. It aims to retain the foreignness that exist in the source language, in this study's case that would mainly be dialect or politeness. Results showed that Love★ Com's translation was domesticated through and through. None of the cultural values that exists in the Japanese source text carried over in the translation to English, with the exception of honorific suffixes. The result also went slightly against previous research that had mentioned that manga translations as of late favors the approach of foreignization. Therefore, more research on this subject is needed.
Examinationsnivå
Student essay
URL:
http://hdl.handle.net/2077/38309
Samlingar
  • Kandidatuppsatser / Institutionen för språk och litteraturer
Fil(er)
gupea_2077_38309_1.pdf (230.2Kb)
Datum
2015-02-19
Författare
Rasmussen, Filip
Nyckelord
Japanese
translation
manga
Love★ Com
domestication
foreignization
dialect
politeness
Serie/rapportnr.
SPL kandidatuppsats
SPL 2014-118
Språk
other
Metadata
Visa fullständig post

DSpace software copyright © 2002-2016  DuraSpace
gup@ub.gu.se | Teknisk hjälp
Theme by 
Atmire NV
 

 

Visa

VisaSamlingarI datumordningFörfattareTitlarNyckelordDenna samlingI datumordningFörfattareTitlarNyckelord

Mitt konto

Logga inRegistrera dig

DSpace software copyright © 2002-2016  DuraSpace
gup@ub.gu.se | Teknisk hjälp
Theme by 
Atmire NV